我的毒舌男友_437(2 / 2)
一大清早我就拿着十九大报告在读,我也不知道有没有用,严晓明陪我吃完早饭后就被我打发走了,其实他也不是很乐意来,我倒是看清了这人的心思,因为他想回去睡回笼觉……
昨天搞错了考试科目,今早上考的是翻译,150分。说实话,今天的考试才叫重头戏,上下午都是150分的试题,而且特别是上午考的翻译,要求高水准的翻译能力和水平,复习的时候也是最为头疼的,因为根本不知道出什么题目,完全考察自身的基础知识能力。但是在平时,翻译这一块我练得比较多,而且积累了好几千个生词,到时候翻译起来应该没有之前那么吃力。
可怕的是前面那60分。15个法译汉短语翻译,15个汉译法短语翻译,每个两分。让人头疼的是这些短语根本不知道出自何处,所以复习起来简直就是无头苍蝇。后面的90分也是如此,前面45分法译汉篇章翻译,后面对应的是汉译法,也是完完全全考察自身翻译水平,没有捷径,只能一部分靠运气,但大部分靠的是实力。
所以,进考场的时候,我的手心已经微微出了汗。 ↑返回顶部↑
昨天搞错了考试科目,今早上考的是翻译,150分。说实话,今天的考试才叫重头戏,上下午都是150分的试题,而且特别是上午考的翻译,要求高水准的翻译能力和水平,复习的时候也是最为头疼的,因为根本不知道出什么题目,完全考察自身的基础知识能力。但是在平时,翻译这一块我练得比较多,而且积累了好几千个生词,到时候翻译起来应该没有之前那么吃力。
可怕的是前面那60分。15个法译汉短语翻译,15个汉译法短语翻译,每个两分。让人头疼的是这些短语根本不知道出自何处,所以复习起来简直就是无头苍蝇。后面的90分也是如此,前面45分法译汉篇章翻译,后面对应的是汉译法,也是完完全全考察自身翻译水平,没有捷径,只能一部分靠运气,但大部分靠的是实力。
所以,进考场的时候,我的手心已经微微出了汗。 ↑返回顶部↑